hooglwashington.blogg.se

I love you in french
I love you in french




i love you in french

Rouler une pelle ('roll a shovel') is one of the most used expression to say you kissed someone with the tongue. However, you may sometimes hear the expression s’envoyer en l’air (literally 'sending yourself up into the sky') or faire crac-crac – crac-crac referring to the sound the bed makes when you have sexual relations. You can use faire l’amour (make love), which is the most common one. There are lots of expressions to say someone had sex.

I LOVE YOU IN FRENCH FREE

It used to refer to the free time you have when you finish work at 17.00 until dinner at 19.00 but it now has a more negative connotation about adultery. If someone speaks about a cinq à sept, this refers to a rendez-vous with a lover. The meaning has since expanded to anyone trying to flirt heavily. The expression comes from the 20th century, when men used to touch the foot of women with their own foot under the table during diner to show their interest.

i love you in french

Sometimes French people also use Don Juan, as a reference to Molière's famous play, where Don Juan charmed all the women.įaire du pied is when you try to seduce and get someone’s attention. If you are not really into long-term relationships, you like seducing and you have a lot of conquests you are a bourreau des coeurs ('heart executioner'). It was used for a military procedure where they made a drumroll to break the battle and take dead bodies from the ground. This expression comes from an old Italian word ‘ciamada’ meaning calling. If you have a coup de foudre, your may have le coeur qui bat la chamade (the heart beating wildly).

i love you in french

On the other hand you can have a coup de foudre, literally meaning you have been hit by a lightning strike which made you fall in love with someone you just met. On the contrary, if you have a coeur de pierre (a heart of stone) you do not love anyone and have difficulties in loving people. If you tend to fall in love fast and often you certainly have a coeur d’artichaut (an artichoke’s heart) – it refers to the way we eat artichokes, we take one leaf and then another leaf as someone with a coeur d’artichaut loves a person and then another person. Vivre d’amour et d’eau fraiche usually concerns new couples – it is said that we lose appetite at the beginning of a relationship and we do not need anything more than water and love to survive. If you are crazy in love, you might feel butterflies in your belly ( avoir des papillons dans le ventre) each time you see your loved one and perhaps you are living only with love and fresh water ( vivre d’amour et d’eau fraiche).






I love you in french